Nhạc Yêu Cầu

Giúp vui Diễn Đàn Kỹ Thuật

Moderator: nuoclanh

Post Reply
User avatar
AnhTien_CN17
Posts: 118
Joined: 01 Nov 05, Tue, 5:55 am
Location: Viet Nam

Post by AnhTien_CN17 »

Tất cả đều đã link được ,

Hình như chỉ vì dư %20 !

Bản nhạc "Mưa" của NS Văn Phụng sao mà hợp thời trang thế !

Ở sa mạc thì cầu mưa , còn ở nơi Điền mỗ thì "xin trời cứ mưa" !
dbaq
User avatar
AnhTien_CN17
Posts: 118
Joined: 01 Nov 05, Tue, 5:55 am
Location: Viet Nam

Post by AnhTien_CN17 »

Anh Nưoclanh ,

theo thiển ý của Điền mỗ thì "Who'll stop The rain".

Đó là chính ta , !!!!!

Xin mhờ anh nuoclanh , giúp đăng bài "Đêm buồn" của nhạc sỹ Văn Phụng , phổ Ca dao.

ĐÊM BUỒN
Lời: Ca dao
Nhạc: Văn Phụng

Đêm qua ra đứng bờ ao
Trông cá, cá lặn, trông sao, sao mờ
Buồn trông con nhện giăng tơ
Nhện ơi, nhện hỡi, nhện chờ mối ai
Buồn trông chênh chếch sao Mai
Sao ơi, sao hỡi, nhớ ai sao mờ

Đêm đêm tưởng giải Ngân Hà
Ngôi sao Tinh Đẩu đã ba năm tròn
Đá mòn nhưng dạ chẳng mòn
Tào Khê nước chảy vẫn còn trơ trơ

Đêm qua ra đứng bờ ao
Trông cá, cá lặn trông sao, sao mờ
Buồn trông con nhện giăng tơ
Nhện ơi, nhện hỡi, nhện chờ mối ai
Buồn trông chênh chếch sao Mai
Sao ơi, sao hỡi nhớ ai sao mờ
dbaq
User avatar
AnhTien_CN17
Posts: 118
Joined: 01 Nov 05, Tue, 5:55 am
Location: Viet Nam

Post by AnhTien_CN17 »

Cám ơn anh Nuoclanh ,

Lời bản nhạc này dựa trên 2 câu ca dao :

Đêm qua ra đứng bờ ao,
Trông cá cá lặn, trông sao sao mờ.

Buồn trông con nhện giăng tơ,
Nhện ơi, nhện hỡi nhện chờ mối ai ?

Ngẫm cho kỹ thì đây là 2 câu ca dao có tính châm biếm. Bởi vì đêm mà ra nhìn cá bơi thì nhìn thấy gì ?
Còn sao trên trời có muôn vàn vì sao, làm sao mà mờ cho được ? Bởi vì sao này mờ vẫn có sao khác sáng , chỉ có mắt người trần mới thấy mở mà thôi !

Còn nhện giăng tơ và chỉ giăng tơ...khi lúc cần , đâu cần đêm khuya.
dbaq
User avatar
nuoclanh
Posts: 181
Joined: 02 Jun 05, Thu, 11:40 pm
Location: Melbourne, Úc

Post by nuoclanh »

anhtien CN17 wrote:Cám ơn anh Nuoclanh ,

Lời bản nhạc này dựa trên 2 câu ca dao :

Đêm qua ra đứng bờ ao,
Trông cá cá lặn, trông sao sao mờ.

Buồn trông con nhện giăng tơ,
Nhện ơi, nhện hỡi nhện chờ mối ai ?


Ngẫm cho kỹ thì đây là 2 câu ca dao có tính châm biếm. Bởi vì đêm mà ra nhìn cá bơi thì nhìn thấy gì ?
Còn sao trên trời có muôn vàn vì sao, làm sao mà mờ cho được ? Bởi vì sao này mờ vẫn có sao khác sáng , chỉ có mắt người trần mới thấy mở mà thôi !

Còn nhện giăng tơ và chỉ giăng tơ...khi lúc cần , đâu cần đêm khuya.
Anh Tiến ơi
Hình như ban đêm mới có nhiều cá, nhất là cá lớn đó hihihi

NL
User avatar
unclevinh
Posts: 378
Joined: 01 Mar 05, Tue, 11:06 pm
Location: TVinh CN17, Gilbert, AZ
Contact:

Post by unclevinh »

Anh Nước Lạnh,

Cám ơn lời giải thích làm tôi càng thích bức hình người con gái đang lặn dưới ao :lol:

Mời anh và các đại cao thủ nghe nhạc phổ thứ hai trong bí kíp Tango Tàng Kiếm Phổ, và xin cho biết gốc gác nhạc phổ nầy:


Tango Tàng Kiếm Phổ Thứ Hai
uncleVinh
User avatar
unclevinh
Posts: 378
Joined: 01 Mar 05, Tue, 11:06 pm
Location: TVinh CN17, Gilbert, AZ
Contact:

A Media Luz

Post by unclevinh »

Anh Nước Lạnh,

Cám ơn anh đã tìm ra gốc gác Tango Tàng Kiếm Phổ thứ hai "A Media Luz", lại còn cho nghe giọng hát Julio Iglesia thật trác tuyệt!

Còn cao thủ nào muốn nghe tiếp Tango Tàng Kiếm Phổ nữa không?
uncleVinh
User avatar
nuoclanh
Posts: 181
Joined: 02 Jun 05, Thu, 11:40 pm
Location: Melbourne, Úc

Post by nuoclanh »

Mời các bạn xem bài Toccata and Fugue in D minor được trình diễn bởi German Brass ensemble mà tôi rất thích.

German Brass

----------------------------------
User avatar
AnhTien_CN17
Posts: 118
Joined: 01 Nov 05, Tue, 5:55 am
Location: Viet Nam

Imagine

Post by AnhTien_CN17 »

IMAGINE
John Lennon

Imagine there's no heaven. It's easy if you try.
No hell below us. Above us only sky.
Imagine all the people living for today.
A-ha you may say I'm a dreamer.
But I'm not the only one.
I hope some day you'll join us.
And the world will be as one.
Imagine there's no countries, it isn't hard to do.
Nothing to kill and die for, and no religion too.
Imagine all the people living for today.
A-ha you may say I'm a dreamer.
But I'm not the only one.
I hope some day you'll join us.
And the world will be as one.
Imagine no possessions, I wonder if you can.
No need for greed or hunger, a brotherhood of man.
Imagine all the people living for today.
A-ha you may say I'm a dreamer.
But I'm not the only one.
I hope some day you'll join us.
And the world will be as one.
dbaq
User avatar
nhulien
Posts: 4
Joined: 06 Jun 07, Wed, 11:26 pm
Location: ACK73 - Saigon, Vietnam

Post by nhulien »

Chào anh nuoclanh!
Em xin anh cho nghe bài Diễm xưa bằng tiếng Nhật sau khi em đọc được 1 bài viết sau đây về bản nhạc đó:

Bài Diễm Xưa được dịch ra tiếng Nhật dưới nhan đề Utsukushii Mukashi và được thu âm khoảng đầu thập niên 1970 với tiếng hát của Yoshimi Tendo, một ca sĩ nổi danh tại Nhật từ nhiều thập niên qua. Theo tôi biết thì chỉ trong một tháng sau khi phát hànhg, Utsukushii Mukashi đã bán được hơn một triệu đĩa. Từ đó cho đến hôm nay, Utsukushii Mukashi và một bài khác của Trịnh Công Sơn cũng được dịch ra tiếng Nhật là Ca Dao Mẹ đã được các đài phát thanh ở Nhật phát khá đều đặn. Trong đêm giao thừa Tết Nhật năm ngoái, một trong những đài phát thanh nổi tiếng của Nhật đã phát đi phát lại bài Utsukushii Mukashi khiến người Việt sống tại quốc gia này rất xúc động.

Năm 1980, ca khúc Diễm Xưa và bản dịch Utsukushii Mukashi được đài truyền hình lớn nhất nước Nhật là NHK chọn làm nhạc phẩm chính cho một bộ phim nhiều kỳ, nội dung trình bày những khác biệt văn hoá giữa một gia đình chồng Nhật vợ Việt. Bộ phim, và cả nhạc phẩm, đã được hàng triệu người yêu thích

Tháng 7 năm ngoái, Diễm Xưa trở thành nhạc phẩm Á Châu đầu tiên được viện đại học danh tiếng Kansai Gakuin đưa vào chương trình giáo dục của việc trong bộ môn văn hoá và âm nhạc.


Cũng xin gửi các bạn nguyên văn bản dịch bài Diễm Xưa, cả về chữ viết lẫn cách phát âm, để các bạn có thể nghêu ngao theo ca sĩ :

赤い地の果てに (Akai chi no hate ni)
貴方の知らない (Anata no shiranai)
愛があることを (Ai ga aru koto wo)
教えたのは誰? (Oshieta no wa dare)

風の便りなの (Kaze no tayori nano)
人の噂なの? (Hito no uwasa nano)
愛を知らないで (Ai wo shiranaide)
いてくれたならば (Ite kureta naraba)

私は今も (Watashi wa ima mo)
貴方のそばで (Anata no soba de)
命続くまで (Inochi tsuduku made)
夢を見たのに (Yume wo mita noni)

今は地の果てに (Ima wa chi no hate ni)
愛を求めて (Ai wo motomete)
雨に誘われて (Ame ni sasowarete)
消えて行く貴方 (Kiete yuku anata)


Em cám ơn anh trước nha :roll: :roll: :roll:

Như Liên
nhulien
User avatar
nhulien
Posts: 4
Joined: 06 Jun 07, Wed, 11:26 pm
Location: ACK73 - Saigon, Vietnam

Post by nhulien »

Chào anh "nuoc lanh" :lol: :lol:

Cám ơn anh vì em đang nghe những bài nhạc Giang sinh anh đã post lên từ lâu, nay em nghe"lạnh " vậy cho đúng biệt danh của anh....

:roll: :roll: Lý do là 10 ngày nay em đi dạy ở xa Sài gòn (Tại thị xã Bà Rịa) ngay vào những ngày Noel nên không vào mạng đươc. Hôm nay chạy về nhà một chút rồi mai lại đi nữa.
Vậy để thay lời cám ơn, mong anh chịu khó post lên bài này nha (và cũng như mọi lần đừng hỏi gì em về những dòng bình luận vì...nó không phải là em viết ra đâu :oops: :oops: )

Thank You
Dido

Có một ngày trời mưa rả rích, giữa những âm thanh buổn tẻ ấy, ta ngồi một mình trong phòng lục tìm một bài nhạc nào đó. Để rồi vô tình nghe Thank you của Dido, để rồi bất chợt thấy yêu thương. Đây không phải là lần đầu ta nghe Thank you, nhưng đây là lần đầu ta thật sự lắng nghe và dùng tâm hồn mình cảm nhận. Một Thank you vừa quen vừa lạ, một Thank you vừa gần vừa xa.

My tea's gone cold, I'm wondering why
I got out of bed at all
The morning rain clouds up my window,
And I can't see at all
And even if I could it'd all be grey
But your picture on my wall
It reminds me that it's not so bad
It's not so bad


Này anh, ngày của em ảm đạm biết mấy. Em tự hỏi những điều đang xảy ra bên cạnh em đây, nó giống cuộc đời của em quá phải không anh? Dường như màu xám đã thay thế cho bầu trời tự lúc nào, hay bởi lẽ em không biết cách tô cho nó một màu tươi đẹp nào đó. Nhưng, hình ảnh của anh lại hiện lên trong em, và chỉ duy nhất điều đó cũng làm em biết rằng, thật sự cuộc đời không đến mức bế tắc, tệ hại như em nghĩ.

I drank too much last night, got bills to pay
My head just feels in pain
I missed the bus and there'll be hell today
I'm late for work again
And even if I'm there, they'll all imply
That I might not last the day
And then you call me and it's not so bad
It's not so bad


Đêm qua em đã say anh ạ. Những người say thường viện cho mình cái lý do cuộc sống, em muốn quên hết những gì đang đến với em. Một ngày bắt đầu, một ngày của địa ngục. Em lại trể xe buýt, lại muộn giờ làm. Đó là quy luật phải diễn ra với em phải chăng? Có ai biết sự có mặt của em không? Sao em thấy mình đơn độc... sao em thấy mình yếu mỏi. Và, anh gọi cho em, chỉ như thế thôi em cũng hiểu rằng, không có gì tuyệt vọng, không có gì để em gục ngã.

Push the door,I'm home at last
And I'm soaking through and through
Then you handed me a towel
And all I see is you
And even if my house falls down now
I wouldn't have a clue
Because you're near me


Cuối cùng em cũng trở về nhà. Một ngày của em là thế đấy anh, một chu kỳ không đổi thay, không tiếng cười. Như một cái bóng, đi về lầm lũi, chẳng ai hay. Em là ai? Em sống làm gì? Em có ý nghĩa trong cuộc đời này. Và tất cả những gì em nhìn thấy chính là anh. Nếu như ngay bây giờ ngôi nhà có sụp đổ, thế giới có đảo điên, em vẫn là em, bởi đơn giản, anh luôn bên cạnh em. Anh, nếu chỉ có thể sống một lần, em biết mình đã sống đúng khi có anh.

I want to thank you
For giving me the best day of my life
Oh, just to be with you
Is like having the best day of my life


Cám ơn anh đã yêu em. Cám ơn anh đã bên cuộc đời em. Cho dẫu ngàn mây trên đầu em lúc nào cũng xám, cho dẫu cuộc sống không mỉm cười với em, em vẫn biết em không cách nào cô lẻ. Cám ơn anh vì tất cả. Cho đến tận bây giờ, điều thành công duy nhất mà em có là đã được anh yêu.
Nhớ anh rất nhiều anh có biết. Thank you my love.


NhuLien
nhulien
Post Reply