Nhạc Yêu Cầu

Giúp vui Diễn Đàn Kỹ Thuật

Moderator: nuoclanh

Post Reply
User avatar
nuoclanh
Posts: 181
Joined: 02 Jun 05, Thu, 11:40 pm
Location: Melbourne, Úc

Re: Nhạc Yêu Cầu

Post by nuoclanh »

Chào anh Đắc Ứng
Cám ơn anh đã upgrade lại d/đ để mọi người post video youtube hiện giờ rất phổ thông, tôi thì không thích xem PowerPoint clips lắm.
Mời anh và các bạn xem tiếp bài của Charles Aznavour tên Hier Encore sáng tác năm 1961 được dịch sang tiếng Anh và do Roy Clark trình bày




Yesterday When I Was Young
Herbert Kretzmer
1968


Roy Clark


Yesterday when I was young
the taste of life was sweet as rain upon my tongue.
I teased at life as if it were a foolish g ame,
the way the evening breeze may tease a candle flame.
The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned.....
I always built alas on weak and shifting sand.
I lived by night and shunned the naked light of the day
and only now I see how the years ran away.

Yesterday when I was young
so many drinking songs were waiting to be sung,
so many wayward pleasures lay in store for me
and so much pain my dazzled eyes refused to see.
I ran so fast that time and youth at last ran out,
I never stopped to think what life was all about
and every conversation I can now recall
concerned itself with me and nothing else at all.

Yesterday the moon was blue
and every crazy day brought something new to do.
I used my magic age as if itwere a wand
and never saw the waste and emptiness beyond.
The game of love I played with arrogance and pride
and every flame I lit too quickly quickly died.
The friends I made all seemed somehow to drift away
and only I am left on stage to end the play.
There are so many songs in me that won't be sung,
I feel the bitter taste of tears upon my tongue.
The time has come for me to pay for yesterday when I was young.


Image
User avatar
uncle_vinh
Site Admin
Posts: 1861
Joined: 26 Feb 05, Sat, 2:56 pm
Location: CN13, AZ, USA
Contact:

Re: Nhạc Yêu Cầu

Post by uncle_vinh »

Xài YouTube được 1 điều là tiện và đẹp, nhưng hình như sau 1 thời gian thì bài đó biến mất cho nên trên DD sẽ bị 1 lổ hổng. Nếu đúng vậy, mình có cách nào để save bài hát đó không vậy? Anh có cao kế gì không?
dacung
User avatar
nuoclanh
Posts: 181
Joined: 02 Jun 05, Thu, 11:40 pm
Location: Melbourne, Úc

Re: Nhạc Yêu Cầu

Post by nuoclanh »

dacung wrote:Xài YouTube được 1 điều là tiện và đẹp, nhưng hình như sau 1 thời gian thì bài đó biến mất cho nên trên DD sẽ bị 1 lổ hổng. Nếu đúng vậy, mình có cách nào để save bài hát đó không vậy? Anh có cao kế gì không?
Anh Đắc Ứng ơi
Anh dùng cái RealPlayer11 để download và save video xuống máy xong upload lên lại account Youtube của mình (dĩ nhiên là video xem được với Realplayer (extension *.flv )

Image
(rightclick) hoặc bấm vào nút download )


RealPlayer11- Free
User avatar
nuoclanh
Posts: 181
Joined: 02 Jun 05, Thu, 11:40 pm
Location: Melbourne, Úc

Re: Nhạc Yêu Cầu

Post by nuoclanh »

Mời các anh chị xem nghe một bản nhạc hay
Happy dreaming
NL

--------------------------------------

Image

Eva Busch
(1909-July 2001)
http://www.chanson.udenap.org/fiches_bio/busch_eva.htm




EVA BUSCH
Il ne faut pas briser un rêve

Paroles et Musique: Jean Jal 1936
© Disque Bel Air
autres interprètes: Lucienne Delyle (1960), Isabelle Aubret (1964), Michèle Torr (1976)

--------------------------------------------------------------------------------


Depuis le jour où je vous aime,
Mon cœur est sans espoir...
Malgré votre sourire même,
Tout est las, triste et noir...
Pourtant un jour, dans un baiser...
Vous m'avez promis de m'aimer...

{Refrain:}
Il ne faut pas briser un rêve
Même s'il vous semble un peu fou,
Tâchez donc que le mien s'achève,
Puisqu'il est plein de vous...
Déjà,
Me blottissant dans vos bras,
Je sens,
Que votre étreinte me ment...
Il ne faut pas briser un rêve,
Même s'il vous semble un peu fou,
Tâchez donc que le mien s'achève,
Puisqu'il est plein de vous.

Mais en amour, comme en la vie
Il ne faut rien prévoir...
Car tout s'efface, tout s'oublie...
Malgré nos désespoirs...
Votre cœur peut souffrir un jour
Au souvenir de notre amour
{au Refrain}
User avatar
nuoclanh
Posts: 181
Joined: 02 Jun 05, Thu, 11:40 pm
Location: Melbourne, Úc

Re: Nhạc Yêu Cầu

Post by nuoclanh »

Image

Tee Set
From Wikipedia,


Tee Set was a pop rock band formed in 1966 in Delft, The Netherlands. The group cut a single in 1969 entitled Ma Belle Amie, which was a hit in their native country, selling over 100,000 copies. The group released an album in the U.S. on Quality Records in 1970 entitled Ma Belle Amie, which hit #158 on the Billboard 200 chart as the single took off in America, eventually reaching #5. In the Netherlands, the next single She likes weeds is the group's only #1 single. This single is boycotted in the US, because it was said to refer to using drugs. However, the title comes from the film The Ipcress File. A follow-up single, If You Do Believe in Love, hit #81. The group disbanded in 1971.




Ma Belle Amie

--------------------------------------------------------------------------------

Ma belle amie
You were a child of the sun
And the sky and the deep blue sea
Ma belle amie
Apres tous les beaux jours
Je te dis merci merci
You were the answer of all my questions
Before we're through
I want to tell you that I adore you
And always do
That you amaze me by leaving me now
And start a-new
Ma belle amie I'm in love with you

CHORUS
Let the bells ring
Let the birds sing
Let's all give my substitute a big cheer
Let the bells ring
Let the birds sing
For the man after him waits here
For the man after him waits here

Ma belle amie
You were a child of the sun
And the sky and the deep blue sea
Ma belle amie
There was a time that you thought
That your only friend was me
You were the answer of all my questions
Before we're through
I want to tell you that I adore you
And always do
That you amaze me by leaving me now
And start a-new
Ma belle amie I'm in love with you

CHORUS




User avatar
nuoclanh
Posts: 181
Joined: 02 Jun 05, Thu, 11:40 pm
Location: Melbourne, Úc

Re: Nhạc Yêu Cầu

Post by nuoclanh »

Wind Beneath My Wings" is a U.S. number-one single by Bette Midler from the soundtrack of the film Beaches. It was named Record of the Year and Song of the Year at the Grammy Awards of 1990.

Written by Larry Henley and Jeff Silbar, the song was first offered to Kenny Rogers who turned it down (but later recorded a version on his "Love Songs" album in 1997). Incidentally, it was Rogers who presented Midler's Grammy for the song.

From Wiki

---------------------------------------------------------------




The Wind Beneath My Wings
Bette Midler



It must have been cold there in my shadow
To never have sunlight on your face
You were content to let me shine
That's your way
You always walked a step behind

So I was the one with all the glory
While you were the one with all the strength
A beautiful face without a name for so long
A beautiful smile to hide the pain

Did you ever know that you're my hero
And everything I would like to be
I can fly higher than an eagle
For you are the wind beneath my wings

It might have appeared to go unnoticed
But I've got it all here in my heart
I want you to know I know the truth
Of course I know it
I would be nothing without you

Did you ever know that you're my hero
You're everything I wish I could be
I could fly higher than an eagle
For you are the wind beneath my wings

Did I ever tell you you're my hero?
You're everything, everything I wish I could be
Oh, and I, I can fly higher than an eagle
For you are the wind beneath my wings
User avatar
nuoclanh
Posts: 181
Joined: 02 Jun 05, Thu, 11:40 pm
Location: Melbourne, Úc

Re: Nhạc Yêu Cầu

Post by nuoclanh »

The Rose

Written by Los Angeles singer/songwriter Amanda McBroom. Midler recorded it for the 1980 movie of the same name, which she starred in, based on the life of Janis Joplin
The song is a commentary on people who are so afraid of failing (in love, among other things) that they do not even try, as illustrated by the lyric "It's the soul, afraid of dying, that never learns to live..."


Trích từ: Wiki

----------------------------------------



Some say love it is a river
that drowns the tender reed
Some say love it is a razor
that leaves your soul to bleed

Some say love it is a hunger
an endless aching need
I say love it is a flower
and you its only seed

It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who cannot seem to give
and the soul afraid of dying
that never learns to live

When the night has been too lonely
and the road has been too long
and you think that love is only
for the lucky and the strong
Just remember in the winter
far beneath the bitter snows
lies the seed
that with the sun's love
in the spring
becomes the rose
User avatar
uncle_vinh
Site Admin
Posts: 1861
Joined: 26 Feb 05, Sat, 2:56 pm
Location: CN13, AZ, USA
Contact:

Re: Nhạc Yêu Cầu

Post by uncle_vinh »

Một ngày như mọi ngày

Monday, February 02, 2009
Quỳnh Giao:

Sau những ngày Tết huyên náo, bỗng dưng mình lại mong muốn sự êm ả của “một ngày để tùy nghi”, như Võ Phiến. Một ngày tuyệt diệu mà tấm lịch trên tường sẽ để mình yên, đồng hồ trên bàn bỗng lịm tiếng, và mình thích gì thì làm mà không vướng bận vì bất cứ chuyện gì...

Lúc ấy, lại thấy thương “một ngày như mọi ngày”, ca khúc của Trịnh Công Sơn. Chán chường như một bài thơ buồn: “Một ngày như mọi ngày, từng chiều lên hấp hối. Một ngày như mọi ngày, bóng đổ một mình tôi”...

Trong một ngày để tùy nghi, mình có thể lâm râm hát trong đầu những lời ca của một cuộc tình cuối như vậy, và chợt thấy ra nhiều ngả khác nhau của số mệnh. Khi ấy làm sao mà không nhớ đến bài “Comme d'Habitude” và kiếp sau hay... kiếp Mỹ của ca khúc, là bài “My Way”...

Y như “Một ngày như mọi ngày” của Trịnh Công Sơn, bài “ Comme d'Habitude ” là sự uể oải của tình yêu khi đã thành thói quen máy móc, một sự nhàm chán được che giấu trong bổn phận hàng ngày. Người nghệ sĩ nhìn lại mối tình và viết ra lời ca như lời than.

Thời ấy ở nhà, chúng ta ít biết vì ít nghe ca khúc này nên không để ý. Tới khi gặp lại về sau thì mình đã mang tâm trạng khác và cảm nhận hoàn toàn khác.

Ðây là khúc hát được sáng tác vào năm 1967 tại Pháp và sớm bị trôi trong lãng quên khi mới xuất hiện. Soạn nhạc là Claude Francois và Jacques Revaux, viết lời là Claude Francois và Gilles Thibaud. Theo lời kể lại của một ca sĩ thời danh khác là Michel Sardoux vào năm 1991, ca khúc lại không được các đài phát thanh thưởng ngoạn và giới thiệu theo đúng giá trị của nó và Claude Francois đã nhờ Michel Saudoux nhuận sắc lại.

May là - vẫn qua lời giới thiệu của Michel Sardoux trước khi trình bày lại ca khúc trước cả vạn khán giả trong rạp Bercy vào năm 1991 - may là ca khúc đã lọt vài tai một danh ca mắt xanh bên Mỹ, Frank Sinatra, và từ đó trở nên lẫy lừng...

Comme d'Habitude” của Claude Francois hát về một cuộc tình nhàm chán với một điệp khúc nức nở. Năm 1967, đang nghỉ Hè tại miền Nam nước Pháp, Paul Anka của Mỹ đã được nghe thấy trên làn sóng điện và rất thích giai điệu trong một bài hát chàng thấy là quá tệ! Năm 2007, tức là mới đây thôi, Paul Anka, mà thính giả Việt Nam đã thích từ hơn bốn chục năm trước, mới lấy máy bay về Paris để xin mua tác quyền. Paul Anka khỏi trả một xu và ghi khúc nhạc trong đầu rồi về tới Mỹ nghĩ đến việc viết lại lời ca bằng Anh ngữ.

Hai năm sau, quãng 1969, Paul Anka có dịp ăn tối với Frank Sinatra tại Florida, khi ấy đang ngồi giữa một đám anh chị và nghe thấy “Old Blue Eyes”, là hỗn danh của ca sĩ mắt xanh, than thở là đã chán trò chơi này. Danh ca, nghệ sĩ và tay anh chị ngang tàng của nền tân nhạc Mỹ Frank Sinatra muốn giã từ võ khí, hay nghỉ tay gói kiếm...

Paul Anka kể lại như vậy.

Từ bữa ăn tối đó, Paul Anka trở về New York, moi lại bài “Comme d'Habitude” và ngồi trước máy tự hỏi: “nếu là Frank Sinatra, ông sẽ viết gì?” Lúc đó là một giờ sáng, đến năm giờ, Paul Anka đã viết xong và gọi cho Frank Sinatra khi đó đang ở trong sòng Ceasar's Palace tại Nevada.

Paul Anka không viết cho mình hát, mà viết cho tiếng hát, cuộc đời và tâm sự của Frank Sinatra.

Bài “My Way” xuất hiện như vậy, và khởi đầu với câu:

“And now,
The end is near
And so I face
The final curtain”...

“Giờ đây sắp đến lúc cuối, khi màn sắp hạ...”

Từ bài “Comme d'Habitude” với lời thở than của về cuộc tình nhàm chán, Paul Anka đã viết cho Frank Sinatra lời giã biệt, giã biệt sân khấu và cuộc sống ngang tàng đầy oan trái mà không hề nuối tiếc...

Về sau, vào năm 1978, Claude Francois mất vì bị điện giựt trong phòng tắm, bài “ Comme d'Habitude” vẫn là ca khúc tiêu biểu làm mê mệt thính giả thích nhạc Pháp. Nhưng chính là “My Way” mới bay khắp hoàn vũ. Từ nhạc hiệu của Frank Sinatra, bài hát được nhiều người soạn lại và trước sau được trình bày trong phim ảnh và ghi âm trong hơn 100 đĩa nhạc của rất nhiều ca sĩ như Elvis Presley, Aretha Franklin, Frankie Laine, Luciano Pavarotti... Không những vậy, “My Way” đã đi vào dân gian toàn cầu và được nhiều người, kể cả lãnh tụ chính trị, dùng như một thành ngữ.

Ngày nay, bốn chục năm sau, hầu hết mọi người đều nghĩ rằng “My Way” là ca khúc Hoa Kỳ, những người chú ý thì nhắc đến Paul Anka như là tác giả, nhưng ít ai nhớ đến nguyên bản của Claude Francois, về “một ngày như mọi ngày”. Vào thời ấy, ở tại Việt Nam, chúng ta cũng ít còn nghe nhạc của Pháp, thị hiếu của nhiều người đã xoay qua nhạc Mỹ, nhạc trẻ, vì sự tham dự của Hoa Kỳ... Giờ này nghe lại và nhất là nghe lại lời giới thiệu của Michel Sardoux thì mình mới thấy ra định mệnh riêng của từng ca khúc.

Cũng vì đã chuyển qua nhạc Mỹ mà mình không để ý đến sự xuất hiện của Michel Sardoux. Ông là một trong những tiếng hát thuộc loại trượng phu, đầy nam tính như Neil Diamond của Mỹ, và nổi tiếng lần đầu bên Pháp vì một bài... ngợi ca nước Mỹ. Thời ấy, sau năm 1967, lãnh đạo nước Pháp là Tướng de Gaulle nổi tiếng kỵ Mỹ. Ông còn kịch liệt chống lại việc Hoa Kỳ tham chiến tại Việt Nam. Michel Sardoux bèn viết và hát một bài gây chấn động và khó chịu cho nhiều người.

Ðó là bài “Les Ricains”, hay “les Americains” nói theo lối bình dân, như mình gọi “bọn Mẽo”.

Ca khúc bị Tướng de Gaulle từ phủ tổng thống Pháp gọi xuống các đài phát thanh. Là phải đục! Michel Sardoux hát như hỏi: “nếu thời đó không có bọn Mẽo thì có khi thời này mình đang sống tại Ðức, nói tiếng gì về chuyện gì thì mình không biết!” Ông nhắc tới việc Mỹ tham chiến và cứu nước Pháp thì nhiều người phát bực! Nhà viết nhạc và ca sĩ nổi danh này cũng không che giấu cảm tình với Việt Nam trong cuộc chiến làm nhiều người tại Pháp khó chịu không ít!

Trong một ngày để tùy nghi, nghe và viết lại cả một giai đoạn ấy, mình sẽ thấy Sylvie Vartan hay France Gall là nhạt nhẽo, và “Comme d'Habitude” hay “My Way” mới tồn tại mãi...
User avatar
uncle_vinh
Site Admin
Posts: 1861
Joined: 26 Feb 05, Sat, 2:56 pm
Location: CN13, AZ, USA
Contact:

Re: Nhạc Yêu Cầu

Post by uncle_vinh »

Một bản nhạc do anh NĐXuân chuyển đến:

Xin Hãy Cho Nhau Nụ Cười
User avatar
phuonghoang
Posts: 248
Joined: 16 Sep 06, Sat, 12:25 pm
Location: Dallas, TX

Re: Nhạc Yêu Cầu

Post by phuonghoang »

Chào anh Nuoclanh,

Mắt anh dạo này ra sao rồi? Hy vọng là sẽ khá hơn trước nha!

PH muốn đăng nhạc .wma (không dùng new bbCode) mà không được, nhờ anh giải thích dùm nghe.

Nếu không có gì trở ngại thì anh kiếm cho bài “Anh cho em mùa Xuân,” của nhạc sĩ Nguyễn Hiền, PH đã có version do Lệ Thu ca.
phuonghoang
Post Reply